视频字幕
《古文观止》是清代吴楚材、吴调侯编选的古文选本,收录了从先秦到明代的经典散文。本篇《公子重耳对秦客》选自《左传》,记述了春秋时期晋国公子重耳流亡期间与秦国使者的一次重要对话。春秋时期是中国历史上政治动荡、诸侯争霸的时代,晋国公子重耳因宫廷斗争被迫流亡十九年,最终在秦穆公帮助下复国,成为春秋五霸之一的晋文公。
《公子重耳对秦客》是《左传》中的经典篇章,记述了春秋时期晋公子重耳的一段重要外交对话。重耳流亡十九年后,在秦穆公支持下准备返回晋国。秦国使者在河边询问其政治立场,重耳通过子犯的巧妙回答,展现了古代政治家的智慧。
秦客卿公子於河上,公子使子犯对曰:君之惠,不穀是赖。君之力,不穀是恃。君之德,不穀是师。小人之事君也,身不敢爱,况其国乎?何辞之有?若以君之灵,得反晋国,晋楚之从,君实制之。若其不获命,而使嗣宗职,次及於事,而帅偏师以修封疆,虽遇执事,其弗敢违。
现在我们来分析重点词汇。卿是敬辞,表示对人的尊称。不穀是古代君主的谦称,意思是不善的人。赖表示依赖、依靠。恃也是依靠、凭仗的意思。师在这里指效法、学习。小人是谦称,指我等。嗣宗职意思是继承祖先的职位。
我们来分析几个重要句子的结构。君之惠不穀是赖采用宾语前置的结构,正常语序应是不穀赖君之惠,翻译为您的恩惠我是依靠的。小人之事君也身不敢爱中,小人是谦称,事君是侍奉君主,整句意思是小人我侍奉君主连身体都不敢爱惜。若以君之灵得反晋国是假设句,若引导条件从句,意思是如果凭借您的神灵保佑能够返回晋国。
这段话的翻译是:秦国使者在河边慰问公子,公子让子犯回答说,您的恩惠我是依靠的,您的力量我是凭仗的,您的德行我是效法的。小人我侍奉君主,连身体都不敢爱惜,何况国家呢?如果凭借您的神灵保佑返回晋国,晋楚的归从您可以决定。如果不能如愿而继承祖先职位,处理国事时率领偏师修整疆界,遇到秦国官员也不敢违抗。这段话体现了重耳高超的政治智慧和外交手腕。
现在我们逐句分析原文。第一句秦客卿公子於河上,意思是秦国使者在河边慰问公子。卿是敬辞,表示对人的尊称。第二句君之惠不穀是赖,这是宾语前置句,正常语序应该是不穀赖君之惠,意思是您的恩惠我是依靠的。不穀是古代君主的谦称。第三句小人之事君也身不敢爱况其国乎,小人是自谦之词,整句采用反问句式,表达对君主的绝对忠诚。何辞之有也是反问句,意思是还有什么可推辞的呢。
通过重耳的言论,我们可以分析出他具有多重性格特征。首先是谦逊有礼,他称自己为不穀、小人,对秦穆公极其恭敬,体现了良好的教养。其次是知恩图报,他说君之惠不穀是赖,表达了对秦国的深深感激。最重要的是他的政治智慧,面对秦国使者的试探性询问,他既表达了忠诚,又为自己留下了回旋余地,展现了高超的外交手腕。这些特质使他具备了成为一代明君的潜质。
本文运用了多种精妙的写作技巧。首先是对话描写,通过子犯代答的方式展现重耳的政治智慧,对话生动自然富有层次。其次是语言艺术,运用君之惠君之力君之德的排比句式增强气势,用何辞之有的反问句表达坚定态度。第三是外交辞令的艺术,既表达了对秦国的忠诚,又为自己留下了回旋余地,委婉而不失原则。最后是情感表达的含蓄深沉,整篇文章意味深长,体现了春秋时期外交辞令的高超水平。