問題: うちの猫は、カメラを向けると逃げてしまう。(  )カメラのレンズが怖いようだ。 まさか なんて どうやら かえって 正解: 3. どうやら 専門解説: 問題文の分析: 前半部分:「うちの猫は、カメラを向けると逃げてしまう。」(我家的猫,一对着它举起相机就会逃走。) 空欄部分:(  ) 後半部分:「カメラのレンズが怖いようだ。」(看来/似乎是害怕相机的镜头。) 後半部分にある「ようだ」が非常に重要です。「ようだ」は話し手の推量・推測を表します。ここでは、猫が逃げるという事実(観察結果)から、その原因を「レンズが怖い」と推測していることを示しています。 選択肢の意味と用法の確認: 1. まさか: 意味:まさか?、まさかそんなはずはない(难以置信、不可能吧、岂有此理) 用法:強い否定・驚き・疑いを表す。後ろには否定的な内容や、ありえないと思われる事態が来ることが多い。 例:まさか彼が犯人だとは思わなかった。(我万万没想到他是犯人。) 本問題への当てはめ:「まさかカメラのレンズが怖いようだ」→ 「岂有此理,看来是害怕镜头?」 意味が繋がらず、観察結果からの推測という文脈に合わない。不自然。 2. なんて: 意味:なんと、どんなに(多么…啊)、~とは(表示意外、轻视、惊讶等) 用法:驚き・感嘆・軽蔑などを表す。名詞や節を受けて感情を強調する。文末に「だろう」「ことか」などが来ることも多い。 例:彼が試験に落ちたなんて信じられない。(他竟然考试落榜了,真不敢相信。) / なんてきれいな花だろう。(多美的花啊!) 本問題への当てはめ:「なんてカメラのレンズが怖いようだ」→ 「多么害怕镜头啊」または「害怕镜头什么的」。前半の観察結果と後半の推測を結びつける接続詞的な役割が弱く、単に「怖い」を強調・驚嘆しているように聞こえ、文脈からずれる。不適切。 3. どうやら: 意味:どういうわけか、どうも、おそらく(看来、似乎、大概) 用法:何らかの根拠(観察・状況・雰囲気など)に基づく不確かな推量・推測を表す。後ろには「ようだ」「らしい」「そうだ」「みたいだ」「だろう」「かもしれない」などの推量表現がほぼ必須で共起する。 例:空が暗くなってきた。どうやら雨が降るようだ。(天变黑了。看来要下雨了。) / 彼は遅れている。どうやら電車が遅れているらしい。(他迟到了。看来电车晚点了。) 本問題への当てはめ:「どうやらカメラのレンズが怖いようだ」→ 「看来/似乎是害怕相机的镜头。」 完璧に一致。 猫が逃げるという観察結果から、「レンズが怖い」という原因を推測していることを「どうやら」が示し、「ようだ」と呼応している。文脈と文法共起条件に合致。 4. かえって: 意味:反対に、逆に、思いがけず(反而、反倒、出乎意料地) 用法:予想・期待していた結果とは反対の結果になったり、ある行為が逆効果になったりすることを表す。対比・逆接のニュアンスが強い。 例:薬を飲んだら、かえって気分が悪くなった。(吃了药,反倒不舒服了。) / 説明すればするほど、かえって混乱させる。(越解释反而越让人糊涂。) 本問題への当てはめ:「かえってカメラのレンズが怖いようだ」→ 「反而看来是害怕镜头?」 前半の「カメラを向けると逃げる」という事実と後半の「怖い」という推測の間に、反対の結果や逆効果になるという関係性はない。単なる原因推測であり、逆接を示す「かえって」は不要。不適切。 結論とポイント: この問題のカギは、後半の「~ようだ」という推量表現です。この推量表現と自然に共起し、観察事実に基づく推測であることを示せるのは「どうやら」だけです。 N1レベルの文法では、副詞と文末表現の呼応関係が非常に重要です。「どうやら」は必ず推量表現と呼応する、というルールを覚えておく必要があります。 他の選択肢は、それぞれ強い感情(まさか、なんて)や逆接(かえって)を表すため、ここでの単なる事実からの推測というシンプルな文脈には合いません。请生成此题的讲解视频

视频信息