生成式人工智能技术在翻译实践中的应用---**Diagram Description:**
* **Type:** A diagram showing components or aspects branching out from a central concept, resembling a fishbone diagram or a structured mind map.
* **Main Elements:**
* **Central Concept:** A rectangular box on the left labeled "GenAI 翻译应用" (GenAI Translation Application), connected to a thick horizontal line (the main axis).
* **Main Axis:** A thick black horizontal line extending to the right from the central concept.
* **Main Branches:** Four colored lines extend from the main axis to rectangular boxes representing major categories.
* A red branch angles upwards and slightly left, connecting to the "译文加工" (Translation Processing) box.
* A green branch angles upwards and slightly right, connecting to the "资源管理" (Resource Management) box.
* A yellow branch angles downwards and slightly left, connecting to the "知识获取" (Knowledge Acquisition) box.
* A blue branch angles downwards and slightly right, connecting to the "项目管理" (Project Management) box.
* **Branch Titles:** Rectangular boxes at the end of each main branch:
* "译文加工" (Translation Processing) - outlined in red.
* "资源管理" (Resource Management) - outlined in green.
* "知识获取" (Knowledge Acquisition) - outlined in yellow.
* "项目管理" (Project Management) - outlined in blue.
* **Sub-branches and Labels:** Smaller lines branch off from each main colored branch, leading to text labels enclosed in curly braces {}.
* Under "译文加工": {译文生成} (Translation Generation), {译文对比} (Translation Comparison), {语义优化} (Semantic Optimization), {风格调整} (Style Adjustment).
* Under "资源管理": {术语提取} (Terminology Extraction), {语料对齐} (Corpus Alignment), {平行文本} (Parallel Text), {风格指南} (Style Guide).
* Under "知识获取": {领域知识} (Domain Knowledge), {背景信息} (Background Information), {术语定义} (Terminology Definition), {语言知识} (Language Knowledge).
* Under "项目管理": {项目规划} (Project Planning), {格式处理} (Format Handling), {任务分工} (Task Assignment), {质量控制} (Quality Control).