生成式人工智能技术在翻译实践中的应用---**Diagram Description:** * **Type:** A diagram showing components or aspects branching out from a central concept, resembling a fishbone diagram or a structured mind map. * **Main Elements:** * **Central Concept:** A rectangular box on the left labeled "GenAI 翻译应用" (GenAI Translation Application), connected to a thick horizontal line (the main axis). * **Main Axis:** A thick black horizontal line extending to the right from the central concept. * **Main Branches:** Four colored lines extend from the main axis to rectangular boxes representing major categories. * A red branch angles upwards and slightly left, connecting to the "译文加工" (Translation Processing) box. * A green branch angles upwards and slightly right, connecting to the "资源管理" (Resource Management) box. * A yellow branch angles downwards and slightly left, connecting to the "知识获取" (Knowledge Acquisition) box. * A blue branch angles downwards and slightly right, connecting to the "项目管理" (Project Management) box. * **Branch Titles:** Rectangular boxes at the end of each main branch: * "译文加工" (Translation Processing) - outlined in red. * "资源管理" (Resource Management) - outlined in green. * "知识获取" (Knowledge Acquisition) - outlined in yellow. * "项目管理" (Project Management) - outlined in blue. * **Sub-branches and Labels:** Smaller lines branch off from each main colored branch, leading to text labels enclosed in curly braces {}. * Under "译文加工": {译文生成} (Translation Generation), {译文对比} (Translation Comparison), {语义优化} (Semantic Optimization), {风格调整} (Style Adjustment). * Under "资源管理": {术语提取} (Terminology Extraction), {语料对齐} (Corpus Alignment), {平行文本} (Parallel Text), {风格指南} (Style Guide). * Under "知识获取": {领域知识} (Domain Knowledge), {背景信息} (Background Information), {术语定义} (Terminology Definition), {语言知识} (Language Knowledge). * Under "项目管理": {项目规划} (Project Planning), {格式处理} (Format Handling), {任务分工} (Task Assignment), {质量控制} (Quality Control).

视频信息